和合本
又用精金把壇的上面與壇的四面並壇的四角包裹,又在壇的四圍鑲上金牙邊。

當代聖經譯本
壇頂、壇的四面和壇上的角狀物包上純金,四周鑲上金邊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又用純金把壇包裹,壇頂、壇的四邊和壇的四角都包裹,又替壇做了金牙邊。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他用純金包裹壇的頂端,四邊,和四角,周圍鑲上金邊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又用精金把壇的上面與壇的四面並壇的四角包裹,又在壇的四圍鑲上金牙邊。

CNET中譯本
又用精金把壇的上面與壇的四圍,並壇的四角包裹,又在壇的四圍鑲上金牙邊。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上面與四周及角、俱以精金包之、四周施以金緣、