和合本
因為我從天上降下來,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我來者的意思行。
當代聖經譯本
因為我從天上下來,不是要成就自己的旨意,而是要成就差我來者的旨意。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為我從天上降下來,不是要行自己的意思,而是要行那差我來者的旨意。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因為我從天上下來,不是要憑我自己的意思行事,而是要實行差我來那位的旨意。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為我從天上降下來,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我來者的意思行。
CNET中譯本
因為我從天上下來,不是要按自己的旨意行,乃是要遵行那差我來者的旨意。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋我降自天、非行己旨、乃行遣我者之旨、
新漢語譯本
因為我從天上降下來,不是要行自己的意思,而是要行差我來的那位的意思。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
我從天上來,不是要實現自己的願望,而是要實現派我來的那一位的旨意。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”