和合本
上了船,要過海往迦百農去。天已經黑了,耶穌還沒有來到他們那裡。

當代聖經譯本
上了船,去湖對岸的迦百農。天色已暗,耶穌還沒到他們那裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們上了船,要渡海往迦百農去。那時天已經黑了,耶穌還沒有到他們那裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上了船,向對岸的迦百農出發。那時候天已經黑了,耶穌還沒有來到他們那裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上了船,要過海往迦百農去。天已經黑了,耶穌還沒有來到他們那?。

CNET中譯本
上了船,要渡湖往迦百農去。(那時天已經黑了,耶穌還沒有來到他們那裡。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
登舟欲濟、往迦百農、既暝、耶穌尚未至、

新漢語譯本
上了船,要往對岸的迦百農去。天已經黑了,耶穌還沒有來到他們那裡。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
上船要渡過大湖到對岸的迦百農去。天已經黑了,耶穌卻還沒有來和他們會合。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”