和合本
他們便將那五個大麥餅的零碎,就是眾人吃了剩下的,收拾起來,裝滿了十二個籃子。
當代聖經譯本
他們便把大家吃剩的那五個大麥餅的零碎收拾起來,裝滿了十二個籃子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
門徒就把眾人吃剩那五個大麥餅的零碎收拾起來,裝滿了十二個籃子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們就把五個餅的碎塊,就是大家所吃剩的,收拾起來,一共裝滿了十二個籃子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們便將那五個大麥餅的零碎,就是眾人吃了剩下的,收拾起來,裝滿了十二個籃子。
CNET中譯本
他們便將那五個大麥餅的零碎,就是眾人吃飽後剩下的,收拾起來,裝滿了十二個籃子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
遂拾五麰麥餅之屑、眾食而餘者、盈筐十二、
新漢語譯本
於是他們收集好了,把那五個大麥餅的零碎,就是眾人所吃剩的,裝滿了十二個籃子。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
門徒把大家吃了剩下的五個大麥餅的碎片收拾起來,裝滿了十二個籃子。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”