和合本
所以猶太人逼迫耶穌,因為他在安息日做了這事。
當代聖經譯本
因為耶穌在安息日給人治病,猶太人開始迫害祂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
從此猶太人就迫害耶穌,因為他常常在安息日作這些事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
從此,他們開始迫害耶穌,因為他在安息日治病。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
所以猶太人逼迫耶穌,想要殺他,因為他在安息日作了這事。
CNET中譯本
因為耶穌在安息日作了這些事,猶太人的領袖開始逼迫他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
猶太人以耶穌於安息日行是、故窘迫之、
新漢語譯本
因此,猶太人開始迫害耶穌,因為他在安息日做了這些事。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
[猶太人的法律不准安息日工作。]耶穌在那天醫治人,他們認為不可以,便想迫害他。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”