和合本
桌子的四圍各做一掌寬的橫梁,橫梁上鑲著金牙邊,

當代聖經譯本
在桌子四周造一個八釐米寬的外框,上面也鑲上金邊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又替桌子的四周做了七十五公厘寬的框子;框子的四周又做了金牙邊。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
桌子的周圍要加上七十五公釐寬的邊緣,邊緣要鑲上金邊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
桌子的四圍各作一掌寬的橫梁,橫梁上鑲著金牙邊,

CNET中譯本
桌子的四圍各做八公分寬的外框,外框上鑲著金牙邊。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
置棖四周、廣約一掌、以金緣之、