和合本
約翰的門徒和一個猶太人辯論潔淨的禮,
當代聖經譯本
約翰的門徒和一個猶太人為了潔淨的禮儀爭辯起來,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
約翰的門徒和一個猶太人為潔淨禮發生辯論。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
約翰的幾個門徒跟一個猶太人為了潔淨禮爭辯。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
約翰有些門徒和猶太人辯論潔淨的禮,
CNET中譯本
約翰的門徒和猶太人為潔淨的禮儀起了爭辯。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其徒與一猶太人辯潔禮、
新漢語譯本
約翰有些門徒跟一個猶太人為潔淨禮的事起了爭論,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
一天,有個猶太人和約翰的一些門徒爭辯,說耶穌的洗禮才有效。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”