和合本
這事以後,耶穌和門徒到了猶太地,在那裡居住,施洗。

當代聖經譯本
這事之後,耶穌和門徒前往猶太地區,在那裡住下來給人施洗。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這事以後,耶穌和門徒來到猶太地,他和他們住在那裡,並且施洗。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這事以後,耶穌和門徒到猶太地區去。他在那裡和他們住了一些時候,並施洗禮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這事以後,耶穌和門徒到了猶太地,在那?居住,施洗。

CNET中譯本
這事以後,耶穌和門徒到了猶太地區,住在那裡,給人施洗。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
厥後、耶穌與其徒至猶太地、居而施洗、

新漢語譯本
這些事以後,耶穌和門徒來到猶太地,在那裡和門徒住了一段時間,並且替人施洗。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
這事以後,耶穌和門徒前往猶太地區的鄉間,和他們在那裡住了一段時間,也為人施洗。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”