和合本
這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯接連一塊,在施恩座的兩頭。

當代聖經譯本
這兩個基路伯天使跟施恩座連在一起,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這端一個基路伯,那端一個基路伯;他在施恩座的兩端做了兩個基路伯,和施恩座連在一起。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
蓋的兩端各有一個,跟蓋連在一起,合成一整塊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這頭作一個基路伯,那頭作一個基路伯,二基路伯接連一塊,在施恩座的兩頭。

CNET中譯本
這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯接連在贖罪蓋的兩頭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
每旁各一、與施恩座相連、