和合本
耶穌回答說:「你們拆毀這殿,我三日內要再建立起來。」

當代聖經譯本
耶穌回答說:「你們拆毀這座殿,我三天之內會把它重建起來。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌回答:「你們拆毀這殿,我三天之內要把它建造起來。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌說:「你們拆毀這聖殿,三天之內,我要把它重建起來。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌回答說:「你們拆毀這殿,我三日內要再建立起來。」

CNET中譯本
耶穌回答說:「你們拆毀這殿,三日內我要把它重建起來。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌曰、爾毀此殿、我三日必建之、

新漢語譯本
耶穌回答說:「你們拆毀這聖殿,我三天內要把它重建起來。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌說:「你們毀掉這座聖殿,我三天之內就把它重建起來。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”