和合本
便從墳墓那裡回去,把這一切事告訴十一個使徒和其餘的人。
當代聖經譯本
便離開墓地回去把事情的經過告訴十一個使徒和其他人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是從墳地回去,把這一切事告訴十一個使徒和其餘的人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
就從墳地回去,把所遇見的一切事向十一使徒和其他的人報告。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
便從墳墓那?回去,把這一切事告訴十一個使徒和其餘的人。
CNET中譯本
便從墳墓回去,把這一切事告訴十一個使徒和其餘的人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
自墓歸、悉告十一徒、及諸同人、
新漢語譯本
她們從墳墓回去,把這一切的事告訴十一個使徒和其餘各人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
便從墳墓回來,把這一切事情告訴十一個使徒和其餘所有的人。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”