和合本
他不在這裡,已經復活了。當記念他還在加利利的時候怎樣告訴你們,

當代聖經譯本
祂不在這裡,已經復活了!記住祂在加利利對你們說的話,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他不在這裡,已經復活了。你們應當記得他還在加利利的時候,怎樣告訴你們,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他不在這裡;他已經復活了。要記得他在加利利時向你們說過的話;他說:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他不在這?,已經復活了。當記念他還在加利利的時候怎樣告訴你們,

CNET中譯本
他不在這裡,已經復活了!當記起他還在加利利的時候,怎樣告訴你們,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼已起、不在此矣、當憶彼在加利利時、曾語爾雲、

新漢語譯本
他不在這裡,已經復活了。要記得他還在加利利的時候是怎樣跟你們說的,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他已經復活,不在這裡了。你們要記得,他還跟你們在加利利的時候,是怎麼告訴你們的。他曾說:
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”