和合本
那些從加利利和耶穌同來的婦女跟在後面,看見了墳墓和他的身體怎樣安放。
當代聖經譯本
和耶穌一起從加利利來的婦女跟在約瑟後面,看到了耶穌的墳墓,並且看到祂的遺體被安放好之後,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那些從加利利和耶穌一起來的婦女,跟著來了。她們看見了墳墓,和他的身體怎樣安葬,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那些從加利利跟隨耶穌來的婦女和約瑟一起去,看見了墓穴,也看見了耶穌的身體怎樣被安放在裡面。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
那些從加利利和耶穌同來的婦女跟在後面,看見了墳墓和他的身體怎樣安放。
CNET中譯本
那些從加利利和耶穌同來的婦女跟在後面,看見了墳墓和他的身體怎樣安放。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
自加利利偕來之婦隨之、觀其墓、及如何葬其屍、
新漢語譯本
那些與耶穌一起從加利利來的婦女跟在後面,看見了那墳墓和耶穌的遺體是怎樣安放的,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
那些和耶穌一起從加利利來的婦女跟在約瑟後面,看到了那墳墓和安放耶穌遺體的情形,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”