和合本
那日是預備日,安息日也快到了。
當代聖經譯本
當天是預備日,安息日快到了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那天是預備日,安息日就要開始,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那天是預備日,安息日就要到了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
那日是預備日,安息日也快到了。
CNET中譯本
那日是預備日,安息日也快到了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
時乃備節之期、安息日伊邇、
新漢語譯本
那天是預備日,安息日快要到了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
那天是預備日[,也就是安息日的前一天-猶太人預備過安息日的日子],安息日就要開始了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”