和合本
日頭變黑了;殿裡的幔子從當中裂為兩半。
當代聖經譯本
太陽黯然無光。忽然掛在聖殿裡的幔子從中間裂成兩半。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
太陽沒有光,聖所的幔子從當中裂開。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
日頭變黑了;殿?的幔子從當中裂為兩半。
CNET中譯本
因為日頭失去了光。殿裡的幔子裂為兩半。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
日無光、殿幔中裂、
新漢語譯本
因為太陽隱沒了。聖所裡的幔帳從中間裂開。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
那時大約是中午十二點,陽光突然消失,一直到下午三點,全地一片黑暗。掛在聖殿裡面的幔子,忽然從上到下裂成兩半[這幔子是在聖殿的兩個主要房間-聖所和至聖所-之間。至聖所代表上帝所在的地方,只有大祭司才可進去,而且一年只有一天可以進去。幔子裂開表示耶穌犧牲了自己的身體,使信他的人可以沒有攔阻地進入至聖所,直接走到上帝的面前]。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”