和合本
有八塊板和十六個帶卯的銀座,每塊板底下有兩卯。

當代聖經譯本
這樣後面共有八塊木板,每塊木板下面各有兩個銀底座,一共是十六個銀底座。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所以共有八塊板,十六個銀座。每一塊板底下都有兩個銀座。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以一共有八個骨架和十六個銀座,每一骨架底下各有兩個銀座。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有八塊板和十六個帶卯的銀座,每塊板底下有兩卯。

CNET中譯本
共有八塊板和十六個接榫的銀座,每塊板底下有兩銀座。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
厥板凡八、銀座十六、板下各二、○