和合本
帳幕後面的拐角做板兩塊。

當代聖經譯本
聖幕的兩個拐角各有兩塊木板,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他替帳幕後面兩個角上做了兩塊板。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
拐角有兩個骨架。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
帳幕後面的拐角作板兩塊。

CNET中譯本
會幕後面的兩角做板兩塊,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
幕後兩隅、作板二、