和合本
他們在院子裡生了火,一同坐著;彼得也坐在他們中間。
當代聖經譯本
他們在庭院當中生起了火,圍坐取暖,彼得也坐在他們中間。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們在院內生了火,一同坐著,彼得也坐在他們中間。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們在院子裡生了火,大家圍著火坐著,彼得也混在他們中間。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們在院子?生了火,一同坐著;彼得也坐在他們中間。
CNET中譯本
他們在院子裡生了火,一同坐著,彼得也坐在他們中間。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
眾於院中、燃火同坐、彼得亦坐其間、
新漢語譯本
他們在院子中央生了一堆火,坐在一起,彼得也坐在他們中間。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他們在庭院中生了火,一同圍著火坐下。彼得也和他們坐在一起。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”