和合本
耶穌每日在殿裡教訓人,每夜出城在一座山,名叫橄欖山住宿。

當代聖經譯本
耶穌每天在聖殿裡講道,晚上則到城外的橄欖山上過夜。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌白天在殿裡教導人,晚上就到橄欖山上去過夜。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌白天都在聖殿裡教導人,晚上出城,在橄欖山過夜;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌日間在殿?教訓人,夜間出城在一座山,名叫橄欖山住宿。

CNET中譯本
耶穌每日在殿院裡教導人,每夜都出城,在橄欖山住宿。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌日則在殿訓誨、夜出、至橄欖山宿焉、

新漢語譯本
耶穌白天在聖殿裡教導人,晚上就離開,到那叫做橄欖的山過夜。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌每天都在聖殿教導人們;每個晚上都到橄欖山上過夜。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”