和合本
我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這些事都要成就。
當代聖經譯本
「我實在告訴你們,這個世代還沒有過去,這一切都要發生。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我實在告訴你們,這一切都必定發生,然後這世代才會過去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「你們要記住:這一代的人還沒有都去世以前,這一切事就要發生。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這些事都要成就。
CNET中譯本
我實在告訴你們,除非這些事都發生過,否則這世代不會過去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我誠語汝、此代未逝、斯事皆成、
新漢語譯本
「我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這一切的事都要發生。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
「我實在告訴你們,所有這些事情都要在這個世代發生。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”