和合本
連你們的父母、弟兄、親族、朋友也要把你們交官;你們也有被他們害死的。
當代聖經譯本
你們將被父母、弟兄、親戚、朋友出賣,你們有些人會被他們害死。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們也會被父母、弟兄、親戚、朋友出賣,他們又要害死你們一些人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
甚至你們的父母,兄弟,親戚,朋友也要出賣你們;你們當中有些人且要被他們治死。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
連你們的父母、弟兄、親族、朋友也要把你們出賣;你們也有被他們害死的。
CNET中譯本
連你們的父母、弟兄、親族、朋友也要出賣你們,你們也有被他們害死的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾將為父母兄弟親戚朋友所付、爾中且有見殺者、
新漢語譯本
你們甚至要被父母、兄弟、親戚、朋友出賣,他們還要害死你們當中的一些人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
你們會被父母、兄弟、親戚、朋友出賣,有些人甚至會被處死。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”