和合本
在這相連的幔子末幅邊上做五十個鈕扣,在那相連的幔子末幅邊上也做五十個鈕扣;

當代聖經譯本
又在這兩幅大幔子邊緣各釘上五十個對稱的扣環,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在第一組相連的幔子末幅的邊緣上,做了五十個鈕扣;在第二組相連的幔子末幅的邊緣上,也做了五十個鈕扣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們在第一組幔子末幅的邊緣縫上五十個紐環,另一組邊緣也縫上五十個紐環。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在這相連的幔子末幅邊上作五十個鈕扣,在那相連的幔子末幅邊上也作五十個鈕扣;

CNET中譯本
在這相連的幔子末幅邊上做五十個環扣,在那相連的幔子末幅邊上也做五十個環扣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
幔邊之聯絡處、作五十襻、次幔亦然、