和合本
他們解驢駒的時候,主人問他們說:「解驢駒做什麼?」
當代聖經譯本
當他們解開驢駒時,主人果然問他們:「你們為什麼解開驢駒?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們解開小驢的時候,主人問他們:「你們為什麼解開它?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
當他們在解開小驢的時候,驢的主人問他們:「你們為甚麼解開小驢呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們解驢駒的時候,主人問他們說:「解驢駒作甚麼?」
CNET中譯本
他們解驢駒的時候,主人問他們:「解驢駒作甚麼?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
解小驢時、其主詰之曰、解驢何為、
新漢語譯本
他們解開小驢的時候,小驢的主人問他們:「為甚麼解開小驢?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他們正要解開小驢子,主人問他們說:「你們為甚麼要解開小驢子呢?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”