和合本
耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。

當代聖經譯本
耶穌講了一個比喻來教導門徒要常常禱告,不要灰心。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌對他們講一個比喻,論到人必須常常祈禱,不可灰心。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌向門徒們講一個比喻,要他們常常禱告,不可灰心。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。

CNET中譯本
耶穌用一個比喻教導他們常常禱告,不可灰心。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶穌又設喻語眾、當恆祈不倦、

新漢語譯本
耶穌對他們講了一個比喻,教導他們要時常禱告,不可灰心。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌對門徒舉了一個比喻,教導他們要不斷禱告,不可灰心。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”