和合本
又好像羅得的日子;人又吃又喝,又買又賣,又耕種又蓋造。
當代聖經譯本
又像羅得的時代,人們吃喝、做買賣、耕地、蓋房。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在羅得的時代也是這樣,人們吃喝買賣,耕種建造,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
人子來臨的日子,又像羅得的時代;那時代的人吃喝如常,買賣如常,也耕種也建造。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又好像羅得的日子;人又吃又喝,又買又賣,又耕種又蓋造。
CNET中譯本
又好像羅得的日子,人又吃又喝,又買又賣,又耕種,又蓋造。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
又如羅得之時、人食飲貿易、樹藝建造、
新漢語譯本
同樣,它也跟羅得的時代一樣:人照常吃喝買賣,耕種建造,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
「人子[救主基督]再來的時候,也會像羅得那時候烈火和硫磺從天上降下的情況一樣。烈火和硫磺還沒降下之前,人們都沒有料到,還是照常吃喝、買賣、種東西、蓋房子。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”