和合本
又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能做各樣的巧工。
當代聖經譯本
又能雕刻和鑲嵌寶石,精通木工和各種手藝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又能雕刻寶石,用來鑲嵌;又能雕刻木頭,用來製造各種巧工。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
能刻可鑲嵌的寶石;能雕刻木頭;又能做其他各樣精細的工藝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又能刻寶石,可以鑲嵌,能雕刻木頭,能作各樣的巧工。
CNET中譯本
又能刻寶石,可以鑲嵌;能雕刻木頭,能做各樣的巧工。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
鐫玉以鑲嵌、雕木作巧工、