和合本
人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。
當代聖經譯本
「一個人在小事上忠心,在大事上也會忠心;在小事上靠不住,在大事上更靠不住。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在最小的事上忠心的,在大事上也忠心;在最小的事上不義的,在大事上也不義。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
一個人在小事上靠得住,在大事上也靠得住;一個人在小事上不誠實,在大事上也不誠實。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。
CNET中譯本
「人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不誠實,在大事上也不誠實。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
忠於小者、亦忠於大、不義於小者、亦不義於大、
新漢語譯本
「人在小事上忠心,在大事上也忠心;在小事上不義,在大事上也不義。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
「在小事上可以受人信賴的,在大事上也可以受人信賴。在小事上不誠實的,在大事上也不誠實。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”