和合本
又拿香料做香,拿油點燈,做膏油。
當代聖經譯本
他們又獻出香料和油,用來做香、點燈、做膏油。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又帶來了香料、點燈用的油、膏油、芬芳的香。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
以及點燈,製聖油和製香所需的香料和油帶來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又拿香料作香,拿油點燈,作膏油。
CNET中譯本
又拿香料做香,拿橄欖油點燈,做膏油。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
芳品與油、用以燃燈、作膏作香、