和合本
我告訴你們,一個罪人悔改,在神的使者面前也是這樣為他歡喜。」
當代聖經譯本
我告訴你們,同樣,一個罪人悔改,上帝的眾天使也會這樣為他歡喜。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我告訴你們,因為一個罪人悔改, 神的使者也必這樣為他歡樂。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
同樣,我告訴你們,上帝的天使也要為了一個罪人的悔改而高興。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我告訴你們,一個罪人悔改,在上帝的天使面前也是這樣為他歡喜。」
CNET中譯本
我告訴你們,同樣的,一個罪人悔改,在 神的天使面前,也是這樣為他歡樂。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我語汝、罪人有一改悔者、在上帝使者前、為之喜亦然、○
新漢語譯本
我告訴你們,同樣,一個罪人悔改,也會使神的眾天使歡喜。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
我告訴你們,一個罪人悔改,上帝的天使也同樣高興。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”