和合本
眾官長把紅瑪瑙和別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得與胸牌上的,都拿了來;

當代聖經譯本
眾首領奉獻了紅瑪瑙和其他寶石,用來鑲嵌在以弗得和胸牌上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
首領把紅瑪瑙寶石,以及可以鑲嵌在以弗得和胸牌上的寶石都帶了來;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
領袖們把可以鑲在以弗得聖衣和胸牌上的紅瑪瑙和其他的寶石,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
眾官長把紅瑪瑙和別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得與胸牌上的,都拿了來;

CNET中譯本
眾領袖把瑪瑙和別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得與胸牌上的,都拿了來;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
會長奉紅玉及他寶石、以飾聖衣補服、