和合本
又說:「我拿什麼來比神的國呢?

當代聖經譯本
耶穌又說:「我該把上帝的國比作什麼呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他又說:「我要把 神的國比作什麼呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌又說:「我要拿甚麼來比擬上帝的國呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又說:「我拿甚麼來比上帝的國呢?

CNET中譯本
又說:「我該用甚麼來比擬 神的國呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又曰、我將何以比上帝國乎、

新漢語譯本
他又說:「我用甚麼來比擬神的國呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌又問:「我還應該拿其他甚麼來比喻上帝的國度呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”