和合本
你們這小群,不要懼怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。
當代聖經譯本
「你們這一小群人啊,不要怕!因為你們的天父樂意把祂的國賜給你們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們這小群,不要怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「你們這小小的一群,不要害怕,因為你們的父親樂意把他的國賜給你們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們這小群,不要懼怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。
CNET中譯本
「你們這小撮人,不要懼怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
二三子勿懼、爾父喜以國賜爾、
新漢語譯本
「你們這小群啊,不要怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
「你們這一小群羊,不要害怕!因為你們的天父已經很樂意地將他的國度賜給你們了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”