和合本
就用比喻對他們說:「有一個財主田產豐盛;
當代聖經譯本
耶穌又講了一個比喻,說:「有一個富翁,他的田裡大豐收,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
就對他們講了一個比喻,說:「有一個富翁的田地豐收。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是耶穌對他們講一個比喻:「有一個財主,田產豐富;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
就用比喻對他們說:「有一個財主田產豐盛;
CNET中譯本
然後對他們說一個比喻:「有一個財主,田產豐盛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
又設喻曰、有一富人、土地蕃殖、
新漢語譯本
他又對他們說一個比喻:「有個財主的田地豐收,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他又告訴大家這個比喻說:「有個富翁的田地收成很好,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”