和合本
因為正在那時候,聖靈要指教你們當說的話。」

當代聖經譯本
因為到時候聖靈必指示你們當說的話。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
到了時候,聖靈必把當說的話教導你們。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為在那時候,聖靈會指示你們該說的話。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為正在那時候,聖靈要指教你們當說的話。」

CNET中譯本
因為聖靈必在那時刻教你們當說的話。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋於彼時、聖神必教爾以所當言也、○

新漢語譯本
因為到那時聖靈必教導你們該說的話。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
到時候,聖靈自會教你們說甚麼話。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”