和合本
到了,就看見裡面打掃乾淨,修飾好了,
當代聖經譯本
牠回去後,看見裡面打掃得又乾淨又整齊,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
到了之後,看見裡面已經打掃乾淨,粉飾好了,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是他回去,發現那屋子打掃得又乾淨又整齊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
到了,就看見?面打掃乾淨,修飾好了,
CNET中譯本
既到了,看見裡面打掃乾淨,修飾好了,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
至、則見其掃除修飾矣、
新漢語譯本
他回到那裡,發覺『那房子』已經打掃乾淨,收拾整齊,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
到了那裡,發現那房子打掃得乾乾淨淨,收拾得整整齊齊,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”