和合本
若撒但自相分爭,他的國怎能站得住呢?因為你們說我是靠著別西卜趕鬼。

當代聖經譯本
同樣,若撒旦內部自相紛爭,牠的國怎能維持呢?你們說我是靠別西卜趕鬼,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果撒但自相紛爭,他的國怎能站立得住呢?你們說我靠別西卜趕鬼,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果撒但自相紛爭,他的國度又怎能站立得住呢?你們說我趕鬼是靠別西卜,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
若撒但自相紛爭,他的國怎能站得住呢?因為你們說我是靠著別西卜趕鬼。

CNET中譯本
若撒但自相分爭,他的國怎能站得住呢?因為你們說我是靠著別西卜趕鬼。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
若撒但自相分爭、其國何以立哉、因爾雲我藉別西卜逐鬼、

新漢語譯本
撒但要是內部分裂,他的國怎能站立得住呢?你們說我是靠別西卜趕鬼;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
如果撒但內部分裂,自相對抗,他的國家怎能站得住呢?你們說我靠鬼王別西卜趕鬼,所以我才這麼說。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”