和合本
又有人試探耶穌,向他求從天上來的神蹟。
當代聖經譯本
還有些人想試探耶穌,要求祂行個神蹟證明自己是上帝派來的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又有人試探他,向他求一個從天上來的神跡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
也有些人想陷害他,要求他行個神蹟來表明他所做的是出於上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又有人試探耶穌,向他求從天上來的神蹟。
CNET中譯本
又有人試探耶穌,向他求從天上來的神蹟。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
又有試之者、求自天之兆、
新漢語譯本
又有些人試探他,向他要求一個從天上來的神蹟。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
也有人考驗耶穌,要他從天上顯出個神跡來。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”