和合本
你們中間要拿禮物獻給耶和華,凡樂意獻的可以拿耶和華的禮物來,就是金、銀、銅,

當代聖經譯本
「凡慷慨樂捐的,都可以把下列物品獻給耶和華為禮物,即金,銀,銅,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
『你們要從你們中間拿禮物來給耶和華,凡是甘心樂意的,都可以把耶和華的禮物帶來,就是金、銀、銅、
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們要向上主獻禮物。凡樂意的人可以奉獻金,銀,銅;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們中間要拿禮物獻給耶和華,凡樂意獻的可以拿耶和華的禮物來,就是金、銀、銅,

CNET中譯本
你們要拿禮物獻給耶和華,凡甘心樂意獻的,可以拿耶和華的禮物來,就是金、銀、銅,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
宜獻禮物於耶和華、凡心願者可奉之、以為禮物、