和合本
耶穌又對眾人說:「若有人要跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架來跟從我。
當代聖經譯本
耶穌又教導眾人說:「如果有人要跟從我,就應當捨己,天天背起他的十字架跟從我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶穌又對眾人說:「如果有人願意跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架來跟從我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
耶穌又對大家說:「如果有人要跟從我,就得捨棄自己,天天背負他的十字架來跟從我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶穌又對眾人說:「若有人要跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架來跟從我。
CNET中譯本
耶穌又對他們說:「若有人要跟從我,必須放下自我,天天背起他的十字架來跟從我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
又謂眾曰、欲從我者、當克己、日負其十架以從、
新漢語譯本
耶穌又對大家說:「如果有人要跟從我,就應當捨己,天天背起他的十字架來跟從我。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他又對眾人說:「想做我門徒的人,必須完全忘掉自己,天天背起他的十字架來跟從我。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”