和合本
日頭快要平西,十二個門徒來對他說:「請叫眾人散開,他們好往四面鄉村裡去借宿找吃的,因為我們這裡是野地。」

當代聖經譯本
黃昏將近,十二個使徒過來對耶穌說:「請遣散眾人,好讓他們到附近的村莊去借宿找吃的,因為這地方很偏僻。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
天將晚的時候,十二門徒來到他跟前,說:「請解散眾人,好讓他們往周圍的田舍村莊,去找地方住,找東西吃,因為我們這裡是曠野。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
太陽下山的時候,十二使徒來見耶穌,對他說:「請叫群眾散開,讓他們到附近的村莊去找吃的東西和住的地方,因為這地方很偏僻。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
日頭快要平西,十二個門徒來對他說:「請叫眾人散開,他們好往四面鄉村?去借宿找吃的,因為我們這?是野地。」

CNET中譯本
日頭快要平西,十二個門徒來對他說:「請叫眾人散開,他們好往四面鄉村裡去借宿和找吃的,因為我們這裡是野地。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
日甫昃、十二徒就之曰、請散眾、俾周往田舍鄉村、投宿覓食、蓋我儕所在、乃荒野也、

新漢語譯本
開始日落的時候,十二使徒前來對耶穌說:「請打發群眾散去,好讓他們到周圍的村莊田舍去借宿,找東西吃,因為我們這裡是荒野之地。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
傍晚,十二使徒來向他說:「這個地方很偏僻,請您把眾人打發走,好讓他們到附近的村莊找吃的、住的。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”