和合本
所以我告訴你,他許多的罪都赦免了,因為他的愛多;但那赦免少的,他的愛就少。」
當代聖經譯本
所以我告訴你,她眾多的罪都被赦免了,因此她的愛深切;那些獲得赦免少的,他們的愛也少。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
所以我告訴你,她許多罪都蒙赦免了,因為她的愛多;那赦免少的,愛就少。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我告訴你,她所表示深厚的愛證明了她許許多多的罪都已經蒙赦免。那少得赦免的,所表示的愛也少。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
所以我告訴你,她許多的罪都赦免了,因為她的愛多;但那赦免少的,他的愛就少。」
CNET中譯本
所以我告訴你,她眾多的罪都赦免了,因此她的愛多。但那赦免少的,他的愛也少。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
故我語汝、彼多罪見赦矣、以其多愛也、惟赦之少者、其愛亦少、
新漢語譯本
因此我告訴你,她愛得多,證明她許多的罪已經赦免了;那愛得少的,證明他已得赦免的也少。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
所以我告訴你:她許多的罪都被赦免了,因為她的愛多。但那些被赦免得少的,他們的愛也少。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”