和合本
因為他們無力償還,債主就開恩免了他們兩個人的債。這兩個人那一個更愛他呢?」
當代聖經譯本
二人都沒有能力還債,這位債主就免了他們的債務。你想,哪一位會更愛債主呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們都無力償還,債主就把兩人豁免了。他們之中哪一個更愛他呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
兩個人都無力償還,債主就把他們的債都取消了。你想,他們哪一個會更愛他呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為他們無力償還,債主就開恩免了他們兩個人的債。這兩個人那一個更愛他呢?」
CNET中譯本
因為他們無力償還,債主就免了他們兩人的債。這兩個人那一個更愛他呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
因無以償、悉免之、斯二人之愛債主、孰甚、
新漢語譯本
他們都無力償還,債主就開恩免了兩人的債。這樣,他們哪一個會更愛那債主呢?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
兩個人都沒錢可還,所以債主把他們的債都免了。這兩個人哪一個會比較愛那債主呢?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”