和合本
主又說:「這樣,我可用什麼比這世代的人呢?他們好像什麼呢?

當代聖經譯本
主又說:「我用什麼來比擬這個世代的人呢?他們像什麼呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌又說:「我要把這世代的人比作什麼呢?他們好像什麼呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌又說:「那麼,我要拿甚麼來比擬這世代的人呢?他們究竟像甚麼呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
主又說:「這樣,我可用甚麼比這世代的人呢?他們好像甚麼呢?

CNET中譯本
主又說:「這樣,我可用甚麼比擬這世代的人呢?他們好像甚麼呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又曰、斯世之人、我何以比之、彼何似耶、

新漢語譯本
這樣,我該把這世代的人比作甚麼呢?他們好像甚麼呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌又說:「我能把這一代的人比做甚麼呢?他們像甚麼呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”