和合本
但法利賽人和律法師沒有受過約翰的洗,竟為自己廢棄了神的旨意。(29,30兩節或作:眾百姓和稅吏聽見了約翰的話,就受了他的洗,便以神為義;但法利賽人和律法師不受約翰的洗,竟為自己廢棄了神的旨意。)
當代聖經譯本
但那些法利賽人和律法教師沒有接受約翰的洗禮,拒絕了上帝為他們所定的旨意。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
但法利賽人和律法師,未受過約翰的洗禮,就拒絕 神對他們的美意。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是法利賽人和法律教師們拒絕了上帝為他們安排的計劃,因為他們沒有接受約翰的洗禮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
但法利賽人和律法師沒有受過約翰的洗,竟廢棄了上帝對他們的旨意。
CNET中譯本
但法利賽人和律法師,因沒有受過約翰的洗,拒絕了 神在他們身上的旨意。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惟法利賽人與律師、未受其洗、自暴而拒上帝之旨、
新漢語譯本
但法利賽人和律法專家 廢掉神對他們的旨意,不接受約翰的洗。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
可是猶太教法利賽宗的信徒和摩西法律教師沒有受過約翰的洗禮,都否定了上帝對他們的生命所賦予的目的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”