和合本
那時,耶穌出去,上山禱告,整夜禱告神;
當代聖經譯本
一天,耶穌到山上整夜向上帝禱告。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在那些日子,有一次耶穌出去到山上禱告,整夜禱告 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
有一天,耶穌到山上禱告,在那裡整夜祈禱上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
那時,耶穌出去,上山禱告,整夜禱告上帝;
CNET中譯本
那時,耶穌出去上山禱告,整夜禱告 神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
維時、耶穌出、入山以禱、終夜祈求上帝、
新漢語譯本
在這些日子裡,有一次,耶穌出去,到山上禱告;他整夜向神禱告。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
一天,耶穌上山,整個晚上留在那裡,向上帝禱告。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”