和合本
利未在自己家裡為耶穌大擺筵席,有許多稅吏和別人與他們一同坐席。
			
當代聖經譯本
隨後,他在家設宴款待耶穌,赴宴的人中有許多稅吏和其他人。
		
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)	
		
	
新譯本
利未在自己家裡,為他大擺筵席,有許多稅吏和別的人一起吃飯。
		
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
	
現代中文譯本修訂版
	
利未在自己家裡為耶穌舉行盛大的宴會;許多稅棍和其他的人都來參加這宴會。
		
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
	
中文英皇欽定本
利未在自己家?為耶穌大擺筵席,有許多稅吏和別人與他們一同坐席。
			
CNET中譯本
利未在自己家裡為耶穌大擺筵席,有許多稅吏和別人與他們一同坐席。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)		
			
文理和合本
利未為之設盛筵於家、有諸稅吏及他人同席、
			
新漢語譯本
利未在自己家裡為耶穌大擺宴席,有許多稅吏和其他人與他們一同坐席。
		
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用” 
	
 簡明聖經
後來,利未在家裡為耶穌舉行了一個大宴會,一大群收稅員和其他的人也來跟他們一起吃。
		
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”