和合本
眾人都驚訝,彼此對問說:「這是什麼道理呢?因為他用權柄能力吩咐污鬼,污鬼就出來。」

當代聖經譯本
大家都很驚訝,彼此議論說:「這是怎麼回事?祂的話竟然帶著權柄和能力,一吩咐污鬼,牠們就出來了!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
眾人都驚駭,彼此談論說:「這是怎麼回事?他用權柄能力吩咐污靈,污靈竟出來了。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大家驚訝不已,彼此議論說:「這是甚麼話呢?這個人居然有權柄和能力指揮污靈,污靈竟出來了!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
眾人都驚訝,彼此對問說:「這是甚麼道理呢?因為他用權柄能力吩咐污靈,污靈就出來。」

CNET中譯本
眾人都驚訝,彼此對問說:「發生了甚麼事呢?因為他用權柄能力吩咐污鬼,污鬼就出來!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
眾駭異、相語曰、此何言耶、蓋彼以權以能命邪鬼、而鬼出矣、

新漢語譯本
大家感到驚奇,議論紛紛說:「這是一句怎麼樣的話?他用權威和能力命令污靈,污靈就出來了。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
大家都很驚奇,彼此說:「這是甚麼教導?他用權柄和能力命令邪靈,邪靈就出來了。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”