和合本
我對你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大饑荒,那時,以色列中有許多寡婦,
當代聖經譯本
事實上,在以利亞先知的時代,天乾旱無雨達三年半之久,遍地有大饑荒。那時,以色列國有許多寡婦,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我對你們說實話,當以利亞的時候,三年六個月不下雨(「不下雨」原文作「天閉塞」),遍地大起饑荒,那時以色列中有許多寡婦,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
聽吧,在先知以利亞的時代,以色列中確有許多寡婦。那時,連續三年半天旱無雨,遍地大饑荒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我對你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大饑荒,那時,以色列中有許多寡婦,
CNET中譯本
我對你們說實話,當以利亞的日子,天閉塞了三年零六個月,遍地有大饑荒。那時,以色列中有許多寡婦,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我誠語汝、當以利亞時、天閉塞三年有六月、?地大饑、以色列中多嫠、
新漢語譯本
我坦白地告訴你們,在以利亞的時代,有三年零六個月沒下過雨,遍地都有大饑荒。那時以色列中有許多寡婦,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
我對你們實在地說,先知以利亞的時候,三年半沒有下雨,到處都是嚴重的飢荒。那時以色列境內有很多寡婦,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”