和合本
報告神悅納人的禧年。
當代聖經譯本
又宣告上帝悅納人的恩年已經來臨。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又宣告主悅納人的禧年。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
並宣告主拯救他子民的恩年。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
報告上帝悅納人的禧年。
CNET中譯本
宣告 神悅納人的禧年。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
宣揚主悅納之年也、
新漢語譯本
他差遣我去宣告主的恩年。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
並且向眾人宣告說:主[上帝]施恩的時候到了。[參看舊約《以賽亞書》六十一章一、二節;《利未記》二十五章十節]
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”