和合本
亞那和該亞法作大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裡,神的話臨到他。
當代聖經譯本
亞那和該亞法當大祭司。當時,撒迦利亞的兒子約翰住在曠野,上帝向他說話。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
亞那和該亞法作大祭司的時候, 神的話臨到撒迦利亞的兒子,在曠野的約翰。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
亞那和該亞法作大祭司。那時,上帝的話臨到在曠野的撒迦利亞的兒子約翰。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞那和該亞法作大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野?,上帝的話臨到他。
CNET中譯本
亞那和該亞法作大祭司。那時,撒迦利亞的兒子約翰在曠野裡, 神的話臨到他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞那與該亞法為大祭司時、上帝之言臨及撒迦利亞之子約翰於野、
新漢語譯本
就在亞那和該亞法出任大祭司的時候,神的話臨到身在荒野的撒迦利亞的兒子約翰。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
亞那和該亞法任大祭司的時候,上帝對曠野裡撒迦利亞的兒子約翰說話。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”